Правац 202 – Језик стрипова
Драшко Рогановић, наш познати преводилац стрипова, каже да уз добар речник и довољно времена за консултовање другара, малтене свако може да се упусти у ову авантуру. Другачија прича је када неко то ради из дана у дан и када је потребно не само да обави посао квалитетно него и да поштује рокове, па још да се снађе у превођењу живописних дијалога, игара речи, двоструких значења, културних специфичности, хумора. Осим тога природа и формат стрипа су такви да је простор за текст и информације ограничен а ту је, наравно и питање превођења ономатопеја. О овим и многим другим специфичностима превођења и адаптације стрипова за Правац 202 прича Драшко